If they are seperate sentences, then yes, they are gramatically correct.
<span><span>caber cupieron cupie-</span><span>dar dieron die-</span><span>decir dijeron dije-</span><span>dormir durmieron durmie-</span><span>estar estuvieron estuvie-</span><span>haber hubieron hubie-</span><span>hablar hablaron habla-</span><span>hacer hicieron hicie-</span><span>ir fueron fue-</span><span>leer leyeron leye-</span><span>tener tuvieron tuvie-</span><span>pedir pidieron pidie-</span><span>poder pudieron pudie-</span><span>poner pusieron pusie-</span><span>preferir prefirieron prefirie-</span><span>querer quisieron quisie-</span><span>saber supieron supie-</span><span>sentir sintieron sintie-</span><span>ser fueron fue-</span><span>traducir tradujeron traduje-</span><span>traer trajeron traje-</span><span>ver vieron <span>vie-
</span></span></span>
Answer:
Harry se sentó y examinó la pieza irregular en la que se había cortado, sin ver nada más que su propio ojo verde brillante reflejado en él. Luego colocó el fragmento sobre el Profeta de esa mañana, que quedó sin leer en la cama, y trató de detener el repentino brote de amargos recuerdos, las puñaladas de arrepentimiento y de nostalgia que había ocasionado el descubrimiento del espejo roto, atacando el resto de la basura en el maletero.
Explanation:
JK Rowling escribió la mayor parte del libro desde el punto de vista de una tercera persona.
Answer:
¿Sabías que "___Mil___" en español significa "thousand" en inglés?
Explanation:
happy to help:)