The ironic thing in the words used by the narrator to describe the summoner in "the prologue" to The Canterbury Tales is:
- <u>The Summoner was corrupt and was ready to forgive a transgression for a cup of wine</u>
According to the complete text, we can see that the Summoner is trying to convince a transgressor that he would allow him to keep a concubine if only he gave him a quart of wine.
As a result of this, we can see that the ironic thing is that the Summoner is supposed to be a church excommunicator who is sent by the Archdeacon to expunge people who committed offences against the doctrines of the church but he was willing to accept a bribe so that he would not do his job.
Read more here:
brainly.com/question/12612099
Answer:
The correct answer is oxymoron.
Explanation:
Oxymoron is a type of figurative language used when trying to illustrate a rhetoric point.
Here, it is obvious that Queen Elizabeth had a purpose for saying this quote.
What she <u><em>did not</em></u> do was compare two objects (simile or metaphor), give inanimate objects human qualities (personification), use words of noises (onomatopoeia), or use words that start with the same letters (alliteration.)
Therefore, t he correct answer is oxymoron.
Hope this helps! :D
The answer is E because u can’t put a period at the end of that sentence
May you show us the passage?...
No me ha dado la cara para que no pueda ver el médico que ha dado la cara de la cara a las puertas del teléfono de la vuelta a las dos a las que ha sido