Answer:
I showed Cristina the map, but she could not see the landmarks clearly.
D) No ver tres en un burro
(very similar to the english expression “blind as a bat”)
The subway system in Madrid was very easy for us to figure out.
B) Ser pan comido
(so in english you say that something is “a peace of cake” and in Spanish you would say “ser pan comido”)
We wanted to continue enjoying ourselves at the amusement park, but we had run out of money!
A) Estar sin blanca
(if a person is“sin blanca” (without any blanca) it means that they have no money at all. if that makes sense?)
When we entered the prehistoric underground cavern, we were all stunned and shocked!
C) Quedarse de piedra
(literally means “to stay like a stone“, so it could be translated as “to be stunned“.)