A literal translation of a text is word-for-word translation from one language to another. It does not consider the sense or thought of the sentence.
For example: Translating from Tagalog to English. Tagalog is the national dialect of the Filipino people.
"Nahuhulog na ako sa iyo" means I'm falling for you.
If a literal translation is done, this would be the result
Nahuhulog = falling
na = (no english equivalent)
ako = me
sa = (no english equivalent)
iyo = you
"falling NA me SA you" is the literal translation. I'm falling for you is the translation of the essence of the message.
C. Sen. The abbreviation of Senator needs to be capitalized and have a period after it, so this is the correct abbreviation.
In <em>Lucy Tan's Safety of Numbers</em>, the narrator's mother, who was locked inside the house, lost her confidence in society and self-expression. Now, she has become rigid in raising her daughter.
<h3>Safety of Numbers</h3>
The devastating Tiananmen Square experience haunts Lucy Tan's mother. As one of the students who protested in Tiananmen Square, she realized that society does not care for the vulnerable and can force one to renounce their youth naivety. Could anyone expect the authorities to order the opening of fire on protesting students with no weapon other than their voices?
Thus, the fact that the narrator's mother was locked inside the house for a long duration shattered her confidence in society and reduced her self-expression.
Learn more about Lucy Tan's Safety of Numbers at brainly.com/question/17505388
Answer:
Because Dally was being rude at the drive in