Answer:
“Midi” etymologically comes from Old French. Hence why it seems to be out of place in Modern French.
Mi = half/middle
Di = day
“Mijour” sounds very odd.
We have, on the other hand, the word “mi-journée”, which means the same thing but cannot be used interchangeably with “midi”. The former is used to refer to a vague notion of “halfway through the day”, whilst the latter exclusively refers to a specific time : 12 o'clock.
Explanation:
Answer:
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
The trees along this city street,
Except for traffic and trains, would sound as thin and sweet as trees in country lanes. And people standing in their shadows outside a shower would undoubtedly hear the music as it is made
on a country tree. Oh, little leaves so mute against the howling city air, I watch you when the wind has come, I know what sound is there.
Your smile is more valuable than their last breath.
Answer:
The professional pathway allows you to acquire knowledge and skills in a professional field. Students prepare after the third CAP or a professional bachelor's degree. ... BEP is an intermediate diploma presented.
Explanation:
but in french : La voie professionnelle permet d'acquérir des connaissances et des compétences dans un domaine professionnel. Les élèves préparent après le troisième CAP ou un baccalauréat professionnel. ... Le BEP est un diplôme intermédiaire présenté.
1. the refrigerator: la cuisine
2. the bed: la chambre
3. the hi-fi system: la salle de cinéma
4. the chair: le salon
5. cabinet: la cuisine
6. the office: le bureau à domicile
7. the table: la salle à manger
8. the poster: la chambre
9. the computer: le bureau à domicile
10. the mirror: la salle de bains
i’m so sorry if this is wrong