el año pasadi Raquel <em><u>conocio</u></em><em><u> </u></em>(conocer) al muchacho que ahora es su esposo, Ronaldo.Primero. raquel no <em><u>pudo</u></em><em><u>(</u></em>poder) salir con el porque vivia en una ciudad muy lejos de ella Ronaldo quizo (querer) convencerla durante muchos meses, pero no pudo(poder) hacerlo. finalmente, raquel decidio darle una oportunidad a Ronaldo. cuando empezaron a salir Rachel supo(saber) inmediatamente que eran uno para el otro. Raquel y ronaldo pudo (poder) comprar una casa en la misma ciudad y se casaron ese verano.
hope it helps. tell me if it works.
Present commanding form. give me the verb and I can conjugate it for you
It can be
comer: Yo comería muchos caramelos si me llevan al parque el domingo.
beber: Si viviera en el desierto yo bebería mucha agua todos los días.
Aprender: Le prometí a mi madre que aprendería mucho cuando empiese la escuela.
conocer: si yo viajara a otro lugar conocería a muchas personas.
Saber: Mi madre me dijo que si prestara mas atención ya sabría como preparar mi propia comida.
Volver: Si me llevan lejos yo volvería a mi viejo hogar de visita.
Vivir: Si mi abuelo no fumara tanto viviría un poco mas.
Subir: Yo subiría muchas escaleras para llegar al cielo.
Recibir: Mi mama me dijo que si doy a mis amigas regalos yo recibiría regalos de ellas.
Salir: Si me gustaran mas las fiestas saldría un poco mas.
Escribir: Si tuviera un diario escribiría en el todos los días.
Tener: Si a mis padres le gustaran los animales tendría un montón de ellos.
The equivalent ending for an adverb in English that ends in "ly" is mente. The first option is the correct one. This is the most common way to form adverbs in Spanish. You just take an adjective, for example, triste (sad) and add -mente to its end in order to create an adverb: tristemente, meaning sadly. It is quite the same as in English, where you have an adjective sad, and add -ly to its ending to create an adverb sadly.