Answer:
Metaphor
Explanation:
The author seems to be making a comparison to two different things in order to describe the nature of (this) frog's movement/behavior. It is, of course, too absurd to be literal. It isn't a simile because it doesn't use any clear connection words such as "like" or "as" but rather relies on the implication of the reader.
Need more help? Let me know!
안녕하세요
Go to this website to see how to pronounce it:
http://www.bing.com/search?q=translate+to+korean&src=IE-TopResult&FORM=IETR02&conversationid=&pc=EUP...
Hope I helped! :)
1. Lewis Carroll's book (singular possessive noun)
2. The knife's edge (singular possessive noun)
3. The book's cover (singular possessive noun)
4. Mayor Sanita's speech (singular possessive noun)
5. The flowers' aroma (plural possessive noun)
6. The children's bicycle (plural possessive noun)
7. The sirens' roar (plural possessive noun)
Answer:
It means to dream/to be in a dreamy state.
Answer:
A criança molhou-se inteira tentando dar banho no cachorro.
a. A frase está na voz reflexiva porquanto o sujeito recebe e pratica a ação expressa pelo verbo. >> correta
b. A frase está na voz ativa porquanto o sujeito faz a ação expressa pelo verbo.
c. A frase está na voz passiva porquanto o sujeito recebe e pratica a ação expressa pelo verbo.
Explanation:
Voz reflexiva >> usada para indicar que a ação do verbo recai sobre o próprio sujeito
A voz reflexiva pode ser usada:
→ para dar ênfase
Eles consertaram as bicicletas sozinhos.
→ para dizer que alguém fez algo sozinho
Ele mesmo fez a tarefa.
→ para indicar uma ação que afeta quem a praticou
Brenda se machucou quando andava de bicicleta.