They al mean the same thing ill translate it for you
He sleeps in the restroom.Im thinking that's weird but we competed for the bed .What if he sleeps in the bed.
The most harmful and far-reaching impact on humans life from the volcanic eruption is pyroclastic flow.
<h3>What is pyroclastic flow?</h3>
The pyroclastic flow or the hot ash flow it is the most harmful element that is emitted by the volcanic eruption. It is the fast moving current of hot gas that comes out of volcano and flows almost 100 miles away from the volcano.
Due to its high temperature and mobility it is destructive for human life.
Learn more about pyroclastic flow, here:
brainly.com/question/11735635
#SPJ1
The answer is letter A, correct.
The sentence Tenemos ganas de vivir en España have a correct grammar which make it correct.
For this case the sentence must be written in simple past.
Therefore, the structure of the prayer should be given by:
Subject + main verb in the past.
The sentence written correctly in English is given by:
I started at ten o'clock
The translation is Spanish is:
Yo empecé a las diez en punto
Answer:
2) empecé
Yo empecé a las diez en punto
18) <u>Se</u> <u>abre</u>
19) <u>se</u> <u>cierran</u>
20) <u>Se</u> <u>habla</u>
21) <u>fue</u> <u>por</u>
22) <u>fueron</u> <u>por</u>
<u />
31) <u>Yo vivo en la misma casa hace </u>(write how many years have you been living in your house) <u>años</u>.
32) <u>Yo estudio español hace </u>(write how many years have you been studying spanish) <u>años</u>.
33) (if you and your friend have met since a long time ago you have to write this): <u>Si, nos conocemos hace mucho tiempo.</u> (If NOT): <u>No, nos conocemos hace poco tiempo.</u>