Answer:
¡Hola! Yo trabajo como voluntaria en el refugio de animales. Yo les limpio las jaulas a los animales. Las limpio de lunes a viernes. Les doy comida a los animales; se la doy de lunes a viernes. Para llegar al refugio de animales, paro en la señal de alto y doblo a la izquierda en la calle Orange. El refugio de animales está a la derecha, entre el restaurante y el supermercado.
Explanation:
Translation: Hi! I volunteer at the animal shelter. I clean the cages for the animals. I clean them from Monday to Friday. I feed the animals; I give it to him from Monday to Friday. To get to the animal shelter, I stop at the stop sign and turn left onto Orange Street. The animal shelter is on the right, between the restaurant and the supermarket.
<em>-- Hope this helped :) !</em>
Answer:
1. Hay un director dirigiendo la actuación de un coro. Los hombres tacan la batería mientras estàn a caballo.
2. Hay hombres a caballo con señores caminando hacia el palacio real.
Hello. Unfortunately it is not possible to have access to the unit that the question refers to, which makes it impossible for it to be answered. However, I will try to help you in the best possible way.
Cognates are words from different languages that have the same origin and therefore can present the same spelling or similar spelling. It is common for cognates to have the same meaning as well, but there are false cognates, which are extremely similar words that have different meanings.
An example of cognates between English and Spanish are the words "family" and "familia."
Si es Dios Zeus es por que los nombres tienen que ir con mayúscula solo los nombres, en este caso el nombre de Zeus no es dios es por eso que no se escribe con mayúscula. Pero si hablamos de nuestro Dios es porque su nombre es Dios.
Ejemplo: Ana es una diosa, Dios mío bendícenos.
Espero que entiendas
Yo pensé que es cierto pero no se si ese es la respuesta