Mon meilleur ami s'appelle Mattéo, c'est un garçon très généreux, serviable. Il est discret, il aime aider les autres.
Il est mon confident, il est toujours la pour moi, je partage tout avec lui, mes joies et mes peines.
<span>My best friend is called Matheo is a very generous boy, helpful. It is discreet, he enjoys helping others.
It is my confidant, he is always there for me, I share everything with him, my joys and <span>sorrows.</span></span>
a) les modes d'hebergement:
<span><span>la ferme-auberge, l'auberge,,l'hôtel,le gîte rural
</span> b) les
destinations de vacances:
-la montagne, la campagne,l'étranger
c) les objectifs des vacanciers:
-les rencontres, les visites,les promenades,les sorties,la tranquilité, le sport
Exemple :
Les vacanciers qui vont à la campagne recherchent la tranquilité et apprécient de faire des promenades en pleine nature.
</span>
<span>How do you say good afternoon in french?
"Bon après-midi"
Or
"Bonne après-midi"
</span>
<span><span>Both answers are possible.</span>
Exemple :
</span>Quel temps ! C'est une belle après-midi.
Quel temps ! C'est un bel après-midi.
I Assume I'm supposed to translate it so here:
1. Why did Summer say it would be hard to get a newspaper where she was?-
<em>Pourquoi Summer a-t-elle dit qu'il serait difficile d'avoir un journal là où elle était?</em>
2. She was in a country where there were no newspapers.
<em>Elle était dans un pays où il n'y avait pas de journaux</em>
3.She couldn't find a newspaper in a language she could read.
<em>Elle ne pouvait pas trouver de journal dans une langue qu'elle pouvait lire</em>
4.O It was the middle of the night and she didn't want to go out.
<em>O C'était le milieu de la nuit et elle ne voulait pas sortir.</em>
5. The newspaper kiosk had sold out for the day.
<em>Le kiosque à journaux était complet pour la journée.</em>