Spanish:
La colección Poema del otoño, y otras poemas refleja la última etapa de la carrera literaria de Darío. El largo poema titulado "Poema de otoño", la obra más importante de esta colección, alterna entre lamentar la mortalidad y afirmar la vida. El poeta mira la vida a través de la lente del otoño de su vida, un tiempo de meditación y reflexión. El espíritu reflexivo observa lo que ha sido y expresa la esperanza de más de lo mismo. A veces el pasado provoca remordimiento, otras veces alegría y acompañamiento melancólico. En cualquier caso el orador anhela más de lo sensual y lo bello. El poeta encuentra que saborear las flores y la miel del momento -esto es, vivir en el presente- revive el espíritu abatido.<span>
Al aconsejar a los que envejecen a buscar placer, refleja el reconocimiento del Modernismo de las correspondencias en el mundo. Expresar amor y experimentar su placer permite a la humanidad participar en la fuerza universal de la creación. Los seres humanos sienten la oleada de vida en su sangre al igual que el árbol experimenta la oleada de vida en el fluir de su savia. El cuerpo humano, dice Darío, contiene la tierra, el sol y el mar. Consolación viene en el reconocimiento de las cualidades universales, intemporales, cíclicas de la vida. La vida, confirma el poema, se despliega como un viaje a la muerte, pero el camino está pavimentado por el amor.
English:
</span><span>
The collection </span>Poema del otoño, y otras poemas<span> reflects the last stage of Darío’s literary career. The long title poem, “Poem of Autumn,” the most important work in this collection, alternates between lamenting mortality and affirming life. The poet looks at life through the lens of the autumn of his life, a time of meditation and reflection. The reflective spirit observes what has been and expresses hope for more of the same. At times the past provokes remorse, at other times joy and an accompanying melancholy. In either case the speaker longs for more of the sensual and the beautiful. The poet finds that savoring the flowers and the honey of the moment—that is, living in the present—revives the downcast spirit.</span>
Answer: These could be some possible answers:
1. ¿Dónde estaba Miguel cuando (yo) llamé por teléfono? Estaba en la cocina. Lavaba los platos.
2. ¿Dónde estabas (tú) cuando Juan Carlos y yo fuimos al cine? Estaba en casa. Leía una revista.
3. ¿Dónde estaba tu hermano cuando empezó a llover? Estaba en la calle. Paseaba en bicicleta.
4. ¿Dónde estaban ustedes cuando Felipe vino a casa? Estábamos en el estadio. Jugábamos al fútbol.
Explanation: Just to elaborate a little on the answer, it can be added that in this exercise you have been asked to write questions and answers using the correct form of the verbs. Specifically, you need to conjugate the verbs in pretérito imperfecto and pretérito perfecto simple. The former indicates that an action was taking place at the same time as another action in the past (estaba, paseaba, lavaba), whereas the latter indicates that an action took place before the moment when we are talking (fuimos, vino).
Answer: C
The first person got it right
The government has. That fix the air pollution to take care of our