Answer:
"ser" and "estar", these two verbs differ on the condition of permanency of that what is being explained in the sentence.
It is better to use "ser" when you are expressing something that will be permanent, or most likely will be permanent.
it is better to use "estar" to express something that is likely to end in a short or medium term.
sometimes the verbs are interchangeable, in such cases is not needed to explain the length of the state expressed by the sentence.
The third sentence in the questions uses the literal translation from the English present continuous time to the Spanish "présente continuo"
Answer:
mis amigos van a ir al parque
Explanation:
my friends are going to go to the park
Esa vez que viajé fuera del estado fue para ir a México, tenía 10 años y fui a visitar a mis abuelos en Guadalajara Jalisco. Hacía mucho calor porque fui en mayo.
I did “Tostones (twice-fried plantains)”
Defenition: Salado (salty), Sabroso (tasty), Frito (fried), Caliente (Hot), Crocante (crunchy), Seco (dry).
I told you it didn’t had so much definitions but I hope it helps you. :)