I’m not sure if you’re needing this translated or not
Answer:
B. lo
Explanation:
it is masculine and singular.
Gertrudis dice cosas extrañas. Dice que mi novio Víctor es un desastre, que (1) se acerca (acercarse / maquillarse) a mí sólo para copiar mi tarea. Además, (2) se atreve (atreverse / levantarse) a decir que yo no (3) me doy cuenta (ponerse / darse cuenta) de la brecha generacional entre él y yo. ¡Víctor sólo tiene un año más que yo! Gertrudis dice también que ningún otro chico va a (4) (secarse / fijarse) en mí mientras que yo esté con Víctor. Ella dice que voy a (5) sorprenderme (sorprenderse / vestirse) si (6) me entero (enterarse / quitarse) de lo que él hace cuando no está conmigo. Creo que voy a (7) (peinarse / arrepentirse) arrepentirme de no escuchar a Gertrudis. Lo curioso es que ella (8) se muere (morirse / despertarse) de envidia cuando ve llegar a Víctor a casa y hasta (9) se olvida (llevarse / olvidarse) de su telenovela, sólo por vigilarnos (keep an eye on us). Me pregunto si Gertrudis sueña con (10) (convertirse / irse) en su novia. Mi hermana no debe (11) (preocuparse / cepillarse) por nosotros. De todas maneras, cuando ella sale con Víctor, ¡yo no (12) me quejo (mudarse / quejarse)!]