The blank must be filled with the correct direct object pronoun. In Spanish, when replacing a noun with a direct object pronoun, the verb will come after the direct object pronoun, and essentially switch positions with the original noun. Further, the direct object pronoun that replaces the object will be the same definite article.
¿Nos conseguiste las revistas?
Sí, se las conseguí.
The literal translations of these sentences are:
"Did you get us the magazines?"
"Yes, for you them I got."
This is because the verb and object switched places when using the direct object pronoun. Notice, also, that the definite article is las, thus las replaces the noun.
The rest of the direct object pronouns:
¿Le trajiste los refrescos a Roberto?
Sí, se los traje.
¿Le compraste la comida a Elena?
Sí, se la compré.
¿Les trajiste los helados a los niños?
Sí, se los traje.
The object of each of these sentences is "him," "her," or "them." Each of these forms (along with the formal "you" in Spanish [
usted]) are replaced with
se.
The other form is
te, which replaces
tu (or
me when a question is being asked). For example:
¿
Me trajiste
las cartas?<span>
</span><span> Sí,
te las traje.
</span>
I hope this helps!
The drink i recommend in Spanish is water=<span>agua</span>
Necesito el jabon y agua para lavarme las manos.
Su diferencia radica en que el arte cinético es un movimiento escultórico, mientras que el Op-Art u arte óptico es pictórico, además en este último el observador debe participar de forma activa, mediante movimiento alrededor de la obra para captar completamente el efecto óptico.
Tanto el arte cinético como el arte óptico son corrientes del arte visual donde las obras están basadas en ilusiones ópticas.