A literal translation of a text is when you translate in a so called word-for-word manner, that is, you take the most general denotation of a word and translate it in such a manner. In it, hidden meanings are avoided and because of that literal translation is often highly inaccurate because it does not transfer meaning properly, only lexical items.
Answer:
The last line
Explanation:
The first line describes the FEELING of soft moss against your cheek. the second and third lines describe the SIGHT of red light and dark mist. The last line describes the SOUND of a crashing gong
Answer:
1. I was eating donuts when you called.
2. Lauren played the violin for several years.
3. Why were you just arriving to work at noon?
4. Did she cry when you told her?
5. Alex worked very hard last week.
6. Patricia was playing golf while her husband cooked dinner.
7. I was answering emails at 9:00 this morning.
8. Did you write emails all morning?
9. What did John work on yesterday?
10. John worked on the car yesterday.
Explanation:
hope this helps! ♥️
An indirect quote is when you quote a source that is cited and/or quoted in another source. MLA calls these 'indirect sources. ' As a general rule, you should try to avoid using indirect sources.