When writing about this, be sure to think of one particular person who said or did something that's always taught you a valuable lesson in life.
Answer:
Recklessness: Illumination
Understanding: abandonment
Lost in thought: Vacant
Calm personality: Composed
Explanation: I might have gotten a couple mixed up, but for the most part this is correct. Sorry If I'm wrong on anything!!
A literal translation of a text is word-for-word translation from one language to another. It does not consider the sense or thought of the sentence.
For example: Translating from Tagalog to English. Tagalog is the national dialect of the Filipino people.
"Nahuhulog na ako sa iyo" means I'm falling for you.
If a literal translation is done, this would be the result
Nahuhulog = falling
na = (no english equivalent)
ako = me
sa = (no english equivalent)
iyo = you
"falling NA me SA you" is the literal translation. I'm falling for you is the translation of the essence of the message.
Answer: I believe the answer is D
Explanation: Since the narrator says "I was tormented by what i had done" we can infer that he sees everything in such a way because he feels regret or remorse for that specific action and his outlook on the world at that moment is skewed.
Answer:
The Three Musketeers is a story written by Alexandre Dumas . The three Musketeers is a fun historical story with drama and action.
Quick not: (If you do not like this example I have another on on your other post about the same thing.