Answer:
Explanation:
प्रश्न में दिये गये वाक्य व्याकरणीय दृष्टि से अशुद्ध हैं, इन वाक्यों को शुद्ध रूप में इस तरह से लिखा जायेगा..
(क) अशुद्ध रूप — घोड़े पर सिपाही सवार था।
शुद्ध रूप — सिपाही घोड़े पर सवार था।
(ख) अशुद्ध रूप — कर्नल वजीर अली को नहीं पहचाना।
शुद्ध रूप — कर्नल ने वजीर अली को पहचाना नहीं।
(ग) अशुद्ध रूप — वह एक छह मंजिला इमारत थी।
शुद्ध रूप — वो इमारत छह मंजिला थी।
(घ) अशुद्ध रूप — वाह राम! यह क्या हो गया।
शुद्ध रूप — हे राम! ये क्या हो गया?
Answer:
استاد مجھے افسوس ہے کہ میں چلا جاؤں گا کیونکہ میری نانی کی طبیعت ٹھیک نہیں ہے اور مجھے لگتا ہے کہ ہم ان کے ساتھ زیادہ وقت نہیں لیں گے اور میں جانتا ہوں کہ یہ سن کر اور مجھے غمزدہ کر رہا ہے کہ میں حیرت زدہ ہوں کہ یہ ہو رہا ہے۔ میں صرف امید کرتا ہوں کہ اس دوران وہ ٹھیک ہوجائے گی ، خیال رکھنا اور سمجھنے کے لئے آپ کا شکریہ۔
Explanation:
Answer:I'm only a year or so in to learning but believe it's more or less a partial phrase.
こんにち is like "this day" and は is just the particle
So こんにちは is like "as for this day(it is 'insert unspoken words')"
Same with こんばんは "as for this evening"
If you were to say to someone on the street "Beautiful day" which is just an adjective and a noun but doesn't have a verb anywhere, you'd know they just meant "It's a beautiful day out, don't you agree?" and that it was a greeting.
The whole partial phrase thing happens a lot in casual speech. When someone asks あなたは "as for you?", it's typically asked as a question but doesn't have a か or anything about what is being asked. Context.
Explanation:
Answer:
Sentence: Ea leaks libido ut Cleopatrae provincias Romanas dederit.
Translation: She leaks lust provinces such as Cleopatra and Roman writers.