peutêtre, on peut le dire
The answer would be “J’ai mal au nez.”
Answer:
Je suis très heureuse que tu sois mon professeur et j'attendais cela depuis longtemps mais JOYEUX ANNIVERSAIRE, j'ai même essayé d'apprendre le français pour toi puisque tu es de France !!
Answer:
“Midi” etymologically comes from Old French. Hence why it seems to be out of place in Modern French.
Mi = half/middle
Di = day
“Mijour” sounds very odd.
We have, on the other hand, the word “mi-journée”, which means the same thing but cannot be used interchangeably with “midi”. The former is used to refer to a vague notion of “halfway through the day”, whilst the latter exclusively refers to a specific time : 12 o'clock.
Explanation: