Bonjour
1. Je n'ai pas mangé de bonbons après le dîner.
Je n’ai pas mangé de bonbons après le dîner.
2. Robert écrit des lettres en français.
Robert n'a pas écrit de lettres en français.
3. Elle fait des tartes pour sa famille.
Elle n’a pas fait de tartes pour sa famille.
4. Vous faites des devoirs pendant l’été.
Vous n’avez pas fait de devoirs pendant l’été.
5. On achète de jolis timbres au tabac.
On n’a pas acheté de jolis timbres au tabac.
The answer is A. le crayon. A false cognate is a term for where something that has similar spelling or sounds in one language (in this case, English), has a different meaning in another (French).
So crayon, in English means a crayon, a wax coloring stick. Whereas in French, le crayon means "the pencil." All the other options mean what they look like in both languages. :)
Placed before the noun:
<span>1) Generally, if the adjective is shorter than the noun or as long as the noun, it is placed before it. Ex: Un joli divertissement; un beau garçon; une belle voiture. </span>
<span>2) The ordinal adjective is always placed before the noun. Ex: Le quinzième siècle. </span>
<span>Placed after the noun: </span>
<span>1) The adjective longer than the noun. Ex: un chant traditionnel; un enfant merveilleux. </span>
<span>2) The adjective that indicates a color or a geometric shape. Ex: Le drapeau blanc; une route droite. </span>
<span>3) The verbal adjectives. Ex: Un panier garni; une avenue passante. </span>
I’m so in need of brainly help a homie out