1answer.
Ask question
Login Signup
Ask question
All categories
  • English
  • Mathematics
  • Social Studies
  • Business
  • History
  • Health
  • Geography
  • Biology
  • Physics
  • Chemistry
  • Computers and Technology
  • Arts
  • World Languages
  • Spanish
  • French
  • German
  • Advanced Placement (AP)
  • SAT
  • Medicine
  • Law
  • Engineering
mafiozo [28]
3 years ago
11

How do you say the longest ENGLISH word in Japanese?

World Languages
2 answers:
Kitty [74]3 years ago
8 0
Pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis

ニューモノウルトラマイクロスコピックシリコボルカノコニオーシス

I definitely do not know how to say this though
sergeinik [125]3 years ago
6 0

Answer:

<em>Pneumonoultramicrospicsilicovolcanoconiosis</em>

Explanation:

<em>Nyū mo Nō rutoramaikurosukopikkushirikoborukan okoniōshisu</em>

<em>ニューモノウルトラマイクロスコピックシリコボルカノコニオーシス</em>

You might be interested in
Czym charekteryzowal sie teatr elzbietanski
Oksi-84 [34.3K]
<span>What was characteristic of the Elzbietanski Theater?</span>
8 0
4 years ago
Onomatopoeia is
True [87]
B. using words to mimic sounds.
6 0
3 years ago
Read 2 more answers
What is a even number?
ZanzabumX [31]

Answer:

the Number which id multiplied by 246810

5 0
3 years ago
Read 2 more answers
What word which means one separated describe Simpson bible study
12345 [234]
<span>Etymology and Usage of the Term Pre-Christian use of apostolos [ajpovstolo"] in the sense of messenger is rare. More common is the verb <span>apostello, </span>referring to the sending of a fleet or an embassy. Only in Herodotus (1.21; 5.38) is it used of a personal envoy. Josephus employs it once (Antiquities17.11.1) in the classical sense of an embassy. Epictetus (Discourse3.22) speaks of the ideal Cynic teacher as one "sent by Zeus" to be a messenger of the gods and an "overseer" of human affairs.The Septuagint uses apostello [ajpostevllw] or exapostello [ejxapostevllw] some seven hundred times to translate the Hebrew salah [j;l'v] ("stretch out, " "send"). More than the act of sending, this word includes the idea of the authorization of a messenger. The noun apostolos [ajpovstolo"] is found only in 1ki 14:6, where the commissioning and empowering of the prophet are clearly in mind. Thus, the Septuagint uses the apostello [ajpostevllw] word-group to denote the authorization of an individual to fulfill a particular function, with emphasis on the one who sends, not on the one who is sent.
</span><span>


</span>
3 0
3 years ago
Sebutkan keanggotaan MPR
Anit [1.1K]
Sebutkan Keanggotaan MPR
4 0
3 years ago
Other questions:
  • Read the passage from "The Wedding Night" and answer the question that follows.
    12·2 answers
  • Por favor :) Tengo una definición Acuñé "La modalización" Necesito ayuda por favor: /
    12·1 answer
  • Select the word that doesn't belong:
    10·1 answer
  • Concede is to concession as announce is to
    7·2 answers
  • तपाईं सुरज हुनुभएको भए पूर्णविक्रमको चिठीको प्रतिउत्तर कसरी दिनुहुन्थ्यो, लेख्नुहोस् ।<br>​
    10·1 answer
  • For anyone who can't understand the spanish ones go to go0gle translate
    15·1 answer
  • 100 POINTS AND BRAINLIEST ANSWER PROPERLY
    15·2 answers
  • How do you say tired in Portuguese?
    10·2 answers
  • Arrange the permanent members of security council from west to east ( Britain, France, China, Russia, U.S.A )​
    9·1 answer
  • In what way garbage is harmful for the environment​
    14·1 answer
Add answer
Login
Not registered? Fast signup
Signup
Login Signup
Ask question!