"Tzotchke" is a Yiddish word that came from Russian.
It means a knick-knack, a toy, a gadget, a trinket, a charm,
something tiny and cute and decorative. Like a set of six
little glass ducks lined up in a row marching across a shelf.
The correct you are looking for is the anwser "A"
Explanation:
Jem matures much more when the procedure starts. Injustice, disillusionment, and malice begin to make sense to him. Jem learns that doing the right thing isn't always the best option, and that even decent people may make mistakes. He develops a profound regard for his father, admiration that extends beyond Atticus's role as a parent to Atticus's role as a man.
I guess that that quote said by Marmee means that Meg should develop skills and qualities which are praiseworthy, such as being hardworking, honest, and generally good, which people deem to be the qualities that a decent human being should have. She also mentions that even though she may be pretty, Meg shouldn't be vain about it, and should strive to have good inner qualities besides those outward ones.