Write the original word for every word.
The endings -azo(a) and -on(a) mean something is bigger than the original word.
The endings -illo(a) and -ito(a) mean something is smaller than the original word.
Bocaza
- The orginal word is boca. Boca is mouth. Bocaza can mean someone has a big mouth or that someone blabbed.
Cabezon
- The original word is cabeza. Cabeza is head. Cabezon can mean big headed or that someone has crazy hair.
Campanilla
- The original word is campana. Cambana is bell. A campanilla is a little bell.
Casona
- The original word is casa. Casa means house and a casona is a big house or a mansion.
Cerebrito
- The original word is cerebro. Cerebro means brain. Cerebrito would mean someone had a little brain.
Cerquita
- The orginal word is cerca. Cerca means close, so cerquita would mean just a little bit closer.
Chiquillo
- The original word is chico. A chico is a boy and chiquillo is a word to talk about a little boy or a little kid in general.
Codazo
- The original word is codo. Codo means elbow. A codazo means poke, but think about like hitting someone with your elbow.
Cucharilla
- The original word is cuchara. A cuchara is a spoon, while a cucharilla is a teaspoon.
Golpazo
- The original word is golpe. A golpe is a hit or blow, so a golpazo would be a big hit or blow.
Hermanito
- The original word is hermano. An hermano is a brother, so an hermanito is a little brother.
Solteron
- The original word is soltero. Soltero means that someone is single. A solteron is an old bachelor or someone that has been single for a long time.
Answer:
"rocio wrote a letter to Tobías"
Explanation:
ahsh
Exercise 9
1. me levanto.
2. se levanta
3. te ducharste
4. nos despertamos
5. me durche
all i know
Answer:
fuimos a Mexico jwjwkgxuwjw
Hola familia, fui al mercado la semana pasada, nunca creerás las cosas que compré. Tendrás que ir algún día. Tendré que preguntarte si te aseguras de traer suficiente dinero. Compré comida, así como algunos artículos al azar, pero cuando me preguntó de qué sabor le dije que tendré amarillo en lugar de mantequilla. Es una historia bastante divertida, en mi opinión, bueno, tengo que irme ahora. ¡Adiós!
in english it roughly translates to:
Hello family, I went to the market last week, you'll never believe the things I bought. You'll have to go one day. I will have to ask if you do go make sure you bring enough money. I bought food, as well as a few random items, but when he asked what flavour I said I'll have yellow instead of I'll have butter. Quite a funny story, in my opinion, well I have to go now. Bye!