False, the meaning of bildungsroman is a novel dealing with a person’s spiritual education.
<span>How did Seamus Heaney incorporate Old English poetry elements in this modern translation?
</span>His punctuation copies the half-lines used in Old English poetry.
In Old English poetry, one often used half-lines. This means that each line of poetry was split into two half-lines, and in each of these half-lines there were two strongly stressed words, often with the purpose of giving musicality to the poem. Heaney follows this half-line pattern in his modern translation.
The most exciting and yet the saddest part of the story comes when the end is near for the stowaway. The pilot of the spaceship shuttle is able to reach the authorities who refuse to make an exception to inevitable death for the stowaway. However, she finally gets to speak to her brother whom she was planning to see and explain her position on why she did what she did. Her realization that death is inevitable for her comes when she is forced to become an adult in a very brief period of time to face her fears and her consequences. Then the hatch opens and she is gone . . .