B. la infancia because it means “childhood” and that’s the time when people are most innocent
There is no equivalent translation but word for word it would be this:
¡Que no te piquen las chinches!
But a replacement can be this:
¡Qué sueñes con los angelitos!
(Hope you dream with angels)
answer:
un, uno(a)
hope this helps! :o)
*** please mark brainliest! :o) ***
Answer:
No es necesario tirar del brazo a un niño o niña porque eso le podría generar traumas psicológicos. Lo mejor sería que la mamá lo corrija y le explique que eso está mal no prestarle atención.
You did it right, I know Spanish