Hi !!
the word borrowed from English and used in French is hamburger of course !!!
you borrowed us "café" !!!! lol
"manger" is a French verb (to eat) and pizza has been borrowed from Italy, I guess !
hope I helped !
Hi !!
No, it's not syntactically correct.
Il y a beaucoup de gratte-ciels dans ma ville is correct
Either :
Il y a des gratte-ciels
OR
il y a beaucoup de gratte-ciels
You never write an article before "beaucoup"
and when a name is following "beaucoup",
it's always "de" partitive article = "beaucoup de"
de = partitive article for "de les"
Beaucoup de gens (de les)
beaucoup de monde (de le)
beaucoup de voitures (de les)
beaucoup d'eau (de l')
hope it helps :)
Bonjour
The word "restaurant" is a true cognate.
<em>Cognate words are similar words between two languages with the same meaning and spelling although the pronunciation is different</em>
<em>-</em>
hope this helps ☺☺☺
Answer:
True
Explanation:
Entrepreneurs whole focus is people and business, so of course it would be important for them to study those trends :)