Answer:
POR and PARA are prepositions often confused.
POR expresses the cause of something, it gives an explanation or reason.
PARA refers to the result of an action, it shows when a subject or object receives the result of an action expressed by the verb, that is <u>aimed at something or somewhere.</u> It is also used to refer to the <em>complemento indirecto.</em>
Explanation:
1. Ricardo y Emilia trajeron un pastel para su prima.
2. Los turistas llegaron a las ruinas por barco.
3. (Yo) Tuve resfriado por el frío.
4. Mis amigas ganaron dinero para viajar a Suramérica.
5. Ustedes buscaron a Teresa por toda la playa.
6. El avión salió a las doce para Buenos Aires.
Answer:
umm there is no words to fill in
Explanation:
Answer:
false
Explanation:
they are not always used interchangeably. It depends on the scenario and in Spanish if in the scenario it is interchangeable often the one that sounds better is used.
It’s “Examen oral” in Spanish. If you have an iPhone Siri can translate things for you in Spanish.