Answer:
Nous avons besoin d’un rouge manteau et d’un violet chapeau
Explanation:
It literally translates to "We need a red coat and a purple hat." There is some leeway as it depends on if the photo is showing a jacket and not a coat in which case "Nous avons besoin d’un blouson rouge et d’un chapeau violet." is correct. But for the question asked, Nous avons besoin d’un rouge manteau et d’un violet chapeau is correct.
Answer:
1. Quand arriveront t'ils?
2. Avez vous compris?
3. Est-ce qu'ils aiment les tartens?
4. Quand êtes vous rentrez?
5. As tu vu mon agenda?
6. Que faites vous?
7. Que cherche vous?
8. Est-ce qu'il sera beau se soir?
Explanation:
1. when will they arrive?
2. do you understand?
3. do they like tarts?
4. when did you get back?
5. have you seen my agenda?
6.what are you doing?
7. what are you(plural) looking for?
Hi,
<span> Est-ce que vous voulez un morceau de boeuf ?
Non, je préfère les oeufs.
Non, je préfère les oignons. </span>
Here is your translation.. Carole met a lovely boy at the cafe.
Sylvain's vacation started yesterday morning.
I left my French book with a friend.
My best friend and I had a problem and we're not talking to each other anymore!
I spent a week in Paris.
Hi
which idiom best comletes the following conversation ?
<u>answer is A</u>
Clément = Est-ce qu tu es libre ce soir ? On peut aller au restaurant.
Sandrine = Non, ma chérie (should be "mon chéri", if answering Clément). Ce n'est pas possible. On a du pain sur le planche.
A- avoir du pain sur la planche ==> have got a lot to do
B- a la tête dans les nuages ==> to have your head in the clouds
C- a raison ==> is right
D- a la tête sur les épaules ==> to have got your head on your shoulder (to know what you're doing..)
Sorry, I do't know the correct idioms in English...;
Hope this help :)