Why is it difficult for modern experts to translate some parts of the Mayan language? It's difficult for modern experts to translate some parts of the Mayan language because <u>the language is no longer spoken and it isn't used for writing. The Maya often destroyed cities when they were battling for new territory. The Spanish destroyed many of the artifacts with the keys to the Mayan language.</u> This began in 1981 when 15-year-old budding Mayanist David Stuart discovered that individual Maya words could be written in multiple ways, using different symbols for the same sounds, as in "faze" and "phase." Eric Thompson's theory had been that the Maya wrote in rebus. The hieroglyphic writing of the Maya has not been completely deciphered, however, and can still only be interpreted, rather than read. To date, nearly 85 percent of known Maya hieroglyphics have been decoded. The Mayan language is considered writing to be a sacred gift from the gods. I really hope this helps!! Have an amazing day <3
“imperialist”
“Muckrakers”
“Nativist”
“Darwinist
Liberty, Equality and fertility
Businesses and industries in the 1920s most closely followed the buying demands of consumers.
The 1920s were the times of economic boom in America: the industries were advancing in the production of consumer goods, and people all over the U.S. was excited to buy. The invention of credit and the impressive use of advertisement propaganda led to the start of the era of consumerism. This is why businesses and industries was pointed towards the buyers.
Around 220 B.C., Qin Shi Huang, the first emperor of a unified China under the Qin Dynasty, ordered that earlier fortifications between states be removed and a number of existing walls along the northern border be joined into a single system that would extend for more than 10,000 li (a li is about one-third of a mile) .
Explanation: