Prestar atención en los niños de la escuela
<h2>Right answer:</h2><h3>c. había; era</h3><h3 />
This sentence stands for the imperfect tense. This tense is used to talk about past actions, conditions, or events that occurred regularly or frequently or that were in progress in a moment in the past. Había is the conjugation of the verb haber for the third person singular and era is the conjugation of the verb ser for the same person as well. Therefore:
<em>No </em><em>había</em><em> mucho espacio; la casa no </em><em>era</em><em> muy grande.</em>
Umm what exactly does he say?
Hey!
Hope this helps...
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Here are the Translations of the following statements above...
[I will also show the English version, so you know which one is to which translation...]
I'm not the best at Spanish, but I do translate pretty well..
English (1): I went to the post office in order to send a letter.
Spanish (1): Me fuimos a el oficina postal en orden a envio un carta.
English (2): I bought some stamps.
Spanish (2): Me Compré algunos.
English (3): I wrote the address on the envelope.
Spanish (3): Me escribió el dirección en el sobre.
English (4): I put the letter in the envelope.
Spanish (4): Me puse el carta en el sobre.
Own created sentence...
English: I did not not bring the mail to the post office.
Spanish: Me hizo no no traer el correo a el oficina postal.