This is a scientific name for former hominid genus or earlier "man" many years ago.
Translated it says
The leader of the Roman, who, in carrying on the war, he came to visit to Greece, to Rome, to the life, many things are beautiful.
Hope it helps
Answer:
1) ver - encender, 2) escuchar - tener, 3) leer - comprar, 4) revisar - publicar, 5) preparar - entrevistar, 6) transmitir - revisar.
Explanation:
1) Si quieres <em>ver</em> la película, debes <em>encender</em> el televisor.
2) En cambio, si deseas <em>escuchar</em> un disco compacto, necesitas <em>tener</em> un reproductor de CD.
3) Por último, si necesitas <em>leer</em> el diario, lo tienes que <em>comprar</em> en la tienda de la esquina.
4) El redactor tuvo que <em>revisar</em> la información, antes de <em>publicar</em> la noticia.
5) Es importante <em>preparar</em> bien antes de <em>entrevistar</em> a un personaje potencial.
6) Al <em>transmitir</em> por televisión, se debe <em>revisar</em> las preferencias del público televidente.
<em>"Annyeonghaseyo ___ imnida" and "Annyeonghaseyo jeoneun ___ imnida" both have different definitions.</em>
"Annyeonghaseyo? Jeoneun <em>Bob* - </em>imnida" is the formal way of introducing yourself in Korean (to your parents, teachers, etc).
When you introduce yourself casually, you take out "jeoneun".
"Annyeonghaseyo? <em>Bob - </em>imnida."
<em>*Bob (name) is used as an example. </em>
Yes it can be identified to variety.