Answer:
“Midi” etymologically comes from Old French. Hence why it seems to be out of place in Modern French.
Mi = half/middle
Di = day
“Mijour” sounds very odd.
We have, on the other hand, the word “mi-journée”, which means the same thing but cannot be used interchangeably with “midi”. The former is used to refer to a vague notion of “halfway through the day”, whilst the latter exclusively refers to a specific time : 12 o'clock.
Explanation:
1. Louise et Elisabeth ont fait une excursion au Parc de la Chute-Montmorency.
2. Victor et Adèle ont envoyé des cartes postales du Château Frontenac.
3. Tous les garçons ont péché dans le lac.
4. Marie, Claire, et moi avons marchandé dans les marchés au Vieux-Québec.
5. Vous avez passé de bonnes vacances?
6. Hier, nous sommes allés à la plage.
Bonsoir;
Je fais ma valise.
Je quitte mon appartement et je demande au gardien de s'occuper de
mes plantes.
Je vais à l'aéroport en voiture.
Je passe à la douane.
Je prends l'avion.
Je rentre chez moi.
Je refais ma valise.
Je passe un formidable séjour à la mer.
Answer:
Bonjour,
J’ ai beaucoup d’amis, mais ma meilleure amie <u>est</u> Sophie. Sophie et moi nous avons les cheveux longs, mais elle a les cheveux bruns. Sophie et son frère ont les yeux verts. Moi ? J’ai les yeux marrons.
I have many friends, but my best friend is Sophie. Sophie and I have long hair, but she has brown hair. Sophie and her brother have green eyes. Me I have brown eyes.
AVOIR:
J'ai
tu as
il a
nous avons
vous avez
ils ont
<u>est </u> is underline because "es" is incorrect ! ; )
Answer:
C,) essayons de
Explanation:
when using nous usually the ending of the word ends with ons