I know of a few idioms
<em>Boire comme un poisson</em>= To drink like a fish
Example: Mark a bu comme un poisson > Mark drank like a fish
This idiom mean when someone is drinking (alcohol) they drink a LOT of it, like a fish would when they are in the water.
<u><em>(Boire comme un trou, is another way to put it)</em></u>
<em>Ne rien savoir faire de ses dix doigts</em> = Do not know anything about your ten fingers
This idioms is basically how you call someone useless, they don't know anything.
<em>{I haven't done french in almost seven years, but I remember these two from a movie I watched when I was young, I hope this kinda helps!}</em>
Salut !
<em>Est-ce que tu vas à la bibliothèque? </em>
Oui, je vais à la bibliothèque.
<em>Pourquoi ?</em>
Parce que j'adore la lecture.
<em>Or :</em>
Parce que j'aime beaucoup les livres d'aventure.
Answer:they announced vendrei lors de son discurs douverture de la nouvelle session parlamentarie la reforme du code de la fiamille ou Mpudawana. 2 same as first just the half of the answer 3 . 2003.
Explanation: Just read it
The answer to "Que font les filles"
Les filles se donnent la main pour faire une ronde.tout autour de la mer
Faire
je fais
tu fais
il, elle, on fait
nous faisons
vous faites
ils, elles font
the question should have been "What should the girls do ? because the first sentence means
If all the girls of the world would like to join hands (or were joining hands) all around the sea....
so the answer would be "the girls should join hands = les filles devraient se donner la main.......
but the question is " Que font les filles ?' présent.
Hope I helped