Answer:
8 Common and Highly Useful French Idioms
Ça marche. Literal translation:That works
Être dans la lune. Literal translation: be in the moon.
Ça coûte un bras. Literal translation: It costs an arm
Faire la grasse matinée. Literal translation:Lie in.
Coup de foudre translation: Thunderbolt
Être sage comme une image.translation: Be wise as a picture.
Boire comme un trou. translation: Drink like a fish.
A fable is a story, also passed down from generation to generation and it has a moral lesson to be learnt.
Fairy tales are stories written specially for children, often about magical characters.
Answer:
Organization. ... Levels of Public sector are organized at three levels: Federal or National, Regional (State or Provincial), and Local (Municipal or County).
Explanation:
Here is the chart, I didn't put any accents Nouns:
Verbs: Singular Plural
singular plural Nominative a ae
1st person o- I mus-we Genitive ae arum
2nd person s- you tis- y'all Dative ae is
3rd person t - he nt- they Accusative am as
Ablative a is
note: these are the noun and verb endings
Please be more specific about the question!