Https://www.quora.com/Is-it-true-that-the-USA-dropped-more-bombs-on-Laos-during-the-Secret-War-than-...
true
Answer:
The famous translator for conquistador Hernán Cortés was an Indian woman, the so-called La Malinche. Other names for her were Malintzin, Doña Marina. In Mexico, she´s seen as the embodiment of betrayal and lack of love for your own culture and people. She was the daughter of a local tribal chief , but after her father´s death she became a slave, and Cortés got her as a present. Malintzin was very talented for languages; she spoke her own dialect, nahuatl (the tongue of the Aztecs) and several other regional dialects. Cortés saw she could be very useful for his plans of conquest. Malinztin became one of Cortés´ lovers and played a great role in communication between the local peoples and the Spaniards.
Explanation:
<span>27 times..........................</span>
B, It is the first commandment.
As a monotheist, I would like to believe that we are more similar than different.
For example, the core belief of one God and people being his followers and messengers is something we all share.
We all believe in Abraham being an important part of our religion and the end of the world ending in us being judged by God.
While we have quite a few differences, our core beliefs of love and kindness are the same.
Pls give me a brainliest if this helped thx