Answer:
Tengo un amigo que vive en Argentina. Su nombre es Tiffany. Tiffany es de Salta Argentina y se mudó allí cuando tenía unos 5 años. Ella me dice que el clima allí es típicamente muy cálido y seco. Es muy divertida y también le encanta estar activa en la naturaleza junto a sus amigos y familiares. Tiffany es alta, con cabello rubio y ojos que cambian según el color de su camisa. Si su camisa es azul, sus ojos se ven azules. Si su camisa es verde, sus ojos se verán verdes. A Tiffany le encanta comer empanadas. Su mamá cocina la mejor comida de su cultura. Buenos Aires es su lugar favorito para visitar debido a las hermosas características de la ciudad y la proximidad a algunos de sus lugares favoritos.
Explanation:
espero que esto ayude
When Spanish people want to wish each other good luck, they say “Mucha mierda!” Turns out that is roughly the Spanish equivalent of “break a leg”
Answer:
Ponte los zapatos de tenis! (Singular)
Pónganse los zapatos de tenis! (Plural)
Explanation:
In this case, the expression of mandate in the singular is used, because it is referring to a single person, Josefina.
Although the text refers to awakening everyone, both the one and the other, the mandate is directed exclusively to Josefina.
However, when addressing several, the expression of mandate changes to the plural, and then "Ponte" will no longer be used, but "Pónganse".