Answer:
“Midi” etymologically comes from Old French. Hence why it seems to be out of place in Modern French.
Mi = half/middle
Di = day
“Mijour” sounds very odd.
We have, on the other hand, the word “mi-journée”, which means the same thing but cannot be used interchangeably with “midi”. The former is used to refer to a vague notion of “halfway through the day”, whilst the latter exclusively refers to a specific time : 12 o'clock.
Explanation:
Bonjour,
Answer:
<em />
<em>Vous allez bien ce matin?</em>
B. Oui, je vais très bien.
The perfomance of <em>"The Key of the King's Kingdom"</em> in French is:
- C'est une <u>clé</u>, une petite clé.
- Voici un <u>roi</u>.
- Et voici le <u>royaume</u> du roi.
- Dans ce royaume il y a un <u>peuple</u>.
- Et dans cette ville il y a un <u>parc</u>.
- Et dans ce parc il y a une <u>maison</u>.
- Et dans cette maison il y a une <u>pièce</u>.
- Et dans cette pièce il y a un <u>vase</u>.
- Et dans ce vase il y a une <u>fleur</u>.
- La fleur dans le <u>vase</u>.
- Le vase dans la <u>chambre</u>.
- La chambre dans la <u>maison</u>.
- La maison dans le <u>parc</u>.
- Le parc du <u>village</u>.
- Les gens du <u>royaume</u>.
- Et voici la clé du royaume du <u>roi</u>.
<h3><em>The </em><em>
Key</em><em> of the </em><em>
King's Kingdom</em><em>.</em></h3>
This is a poem that ends as a string that indicates the importance and the ties between the objects, pointing at the beginning a small key, which even though it is small, belongs to a king who is in charge of a kingdom, giving mention to a place which is more and more specified until mentioning something as sublime as a flower.
More information about French:
brainly.com/question/20027445
Bonjour is a French word meaning (literally translated) "good day", and is commonly used as a greeting.
The subject: you decide to write a newspaper article in which you will launch an appeal to fight against racism