Well the past compound is similar with the past continuous
in English : it's be + ing
in French either avoir (have) or être (be) + past participle
the simple past is quite similar to the imparfait
you just have ti use the verb.
so the're alike by having two verbs in the continuous tense but different because in French you use either be or have. No always be.
I hope this is the answer you were waiting for .....
Answer:
ching chon me no fresnh lol
Explanation:
ching chon me no fresnh lol
ching chon me no fresnh lol
ching chon me no fresnh lol
ching chon me no fresnh lol
ching chon me no fresnh lol
ching chon me no fresnh lol
Answer:
It dont really shows that much ._.
<span>tais-toi is the answer</span>
Answer:
Les parents ont monté la tente
Théo a fait un feu de camp
Mathilde a perdu sa lampe de poche.
J'ai ouvert deux boites de conserves.
La boîte d’allumettes est à côté du réchaud.
Explanation:
Most of these sentences are in the passé composé.
So once you get the subject and auxiliary verb-- forms of avoir-- in agreement, the rest of the objects fall into place.
The tricky part here is that a number of terms that are one word in English are phrases in French:
a campfire >> un feu de camp
her flashlight >> sa lampe de poche
two cans >> deux boites de conserves
The matchbox >> La boîte d’allumettes
beside >> à côté de
and vice-versa:
A two-word verb in English is one word in French.
put up >>monté