Answer:
departamento
Explanation:
"Apartamento" and "departamento/ are synonym words for "apartment".
The different lies in which country it's used. Spanish varies a lot from on Spanish-speaking country to the other... and the variations will be like this one, where on word is used instead of another to identify the same concept.
Like in Mexico they'll use "durazno" for "peach", while in Guatemala, they'll use "melocoton".
Some words change more than others... like I've encountered at least a half-dozen different words for "popcorn", depending on the country.
It’s false, the translation is roughly “the interesting classes are boring.” That doesn’t make much sense, therefore is a false statement.
The first one. Una Ventana. It’s grammatically correct
1) past tense
2) repeated past actions
3) yo jugaba
4) yo coloreaba
- I can’t really see number five clearly sorry