If you're trying to get a translation, here it is:
Why you can not rest at home? I have to go traveling. I really want to go traveling. I would love to travel. I want to go traveling.
Thats what I believe, anyways.
Answer:
Easy
Explanation:
Eva: Oye, ¿ sabes____ tú Marcela, la nueva vecina?
Diego: Sí, la _nueva__. ¿ _Ella__ dónde vive?
Eva: No sé exactamente, pero sé
que vive en el barrio.
Diego: ¿ conoces tú a su hermano, Alberto?
Eva: No, no lo conozco
pero yo _sé__ que es muy simpático.
Diego: Yo no lo _conozco__ tampoco.
Eva: ¿ _tienes__tú el número de teléfono de Marcela y Alberto?
Diego: No, yo no lo tengo___,
pero mi vecina debe saberlo
Sentences are grammatically correct and make sense.
In the first one means:
We have as much pens as they do.
Second means:
They are as tall as us.
"tan" is the equivalent in English for "as much". The concordance is well done in both cases.
Answer:
Explanation:
Last year I went to Bogotá, Colombia to attend a professional conference. I like to travel, (1)particularly by plane. I left Caracas in the morning and the flight arrived (2)promptly at two in the afternoon. After passing through customs, I went (3)immediately to the hotel because I had a meeting at four in the afternoon. At night there were no more meetings, so I went to a restaurant where I dined (4)quietly with a friend. I do not (5)usually visit my friends when I travel for professional reasons, but I had not seen her for five years.