Answer:
I think the most helpful way to create a more formal and professional tone is to eliminate the informal language.
Explanation:
The paragraph has phrases like "<em>off the hook</em>", or homeless "<em>peeps</em>" that are not accurate for a formal request. If those words or phrases are changed for more formal ones, the whole request will sound more serious and important.
Answer:
D. How much should the narrator know about the story?
Explanation:
Point of view itself means "who's thoughts are we getting and what do they know" to a reader, so this would likely be the best option choice
Actually, I am not too sure the question is well phrased. Translators do not decide on character development, conflict resolution or dialogue: they just need to stay faithful to the original text, those decisions are up to the original author.
so the best answer is "word choice", but that's not exactly "structural".
Unless the option of "dialogue" means the word choice in dialogue, but I don't think so.
I would say that a good answer would be "word order" or "grammatical construction".
Answer:
i would say its the first one
Explanation:
This poem by Claude Mckay is about sorrow and remorse and longing to be accepted. Mckay wrote this poem to illustrate his torment and his dream to return home to Jamaica. In keeping with the style of the Harlem Renaissance movement McKay uses a lot of repetition.