1answer.
Ask question
Login Signup
Ask question
All categories
  • English
  • Mathematics
  • Social Studies
  • Business
  • History
  • Health
  • Geography
  • Biology
  • Physics
  • Chemistry
  • Computers and Technology
  • Arts
  • World Languages
  • Spanish
  • French
  • German
  • Advanced Placement (AP)
  • SAT
  • Medicine
  • Law
  • Engineering
ExtremeBDS [4]
3 years ago
12

Standards of performance, or "performance goals," are used to

English
1 answer:
GrogVix [38]3 years ago
8 0
It is b for your question


You might be interested in
Select three ratios that are equivalent to 8:20.
Elanso [62]

Answer:

4:10

24:60

2:5

Explanation:

4:10 × 2 = 8:20

24:60 ÷ 3 = 8:20

2:5 × 4 = 8:20

May I please have Brainliest??!!

- ElizabethKate

5 0
2 years ago
Read 2 more answers
what is the common characteristics in terms of other spoken language in myanmar, south korea,vietnam, Jordan and Maldives?​
crimeas [40]

Answer:

ISLAM

Islam is the most common state religion, but many governments give privileges to Christianity

More than 80 countries favor a specific religion, either as an official, government-endorsed religion or by affording one religion preferential treatment over other faiths, according to a new Pew Research Center analysis of data covering 199 countries and territories around the world.1

7 0
2 years ago
Whatt is lofty ambition
Allushta [10]
Lofty ambition means high hopes
3 0
2 years ago
Which element does a translator make decisions about that effect the tone and pacing of a story?
Oksanka [162]

The translator is an author, a writer who does not start writing from scratch, but from a text written in a language that he has to translate into a different language, adapting it at the same time. The translator not only has to transfer the lexical and syntactic aspect, in fact, a set of words, although well constructed at the syntactic level is not enough, it is not very comprehensible and will lack that "something" that every good translator has to give to the text . The fact that a translated text must remain faithful to the meaning of the original text, without compromising the linguistic norms of the target language, is a key principle of translation, more or less shared by everyone. From this principle all the considerations of the translator and the translation techniques that he chooses are based or have to be based. The translator, as far as possible, has to try to overcome the obstacle of double translation and try to make his version as similar as possible to the original. A so-called "bridge language" is sometimes used.

5 0
3 years ago
Which of the following has a negative connotation?
Zinaida [17]
A. Frank lost a lot of weight
4 0
3 years ago
Read 2 more answers
Other questions:
  • In the context of the poem "i hear America singing" by Walt Whitman ,what does the word blithe most likely mean?
    7·2 answers
  • In a research paper, one purpose of the introductory paragraph is to create a strong first impression.
    5·1 answer
  • What do the narrator and Mrs. Ebbling often look at together?
    11·1 answer
  • Which of the following is an interjection?
    6·2 answers
  • Describe the risks for investing in the stock market. How can investors reduce the risk?
    11·1 answer
  • Which answer shows a correct way to divide the word at the end of a line?
    10·2 answers
  • Why did Jerry keep repeating the number 115 in through the tunnel?
    11·1 answer
  • Felicia Fellini is applying for a receptionist position. She wrote the following letter to the Hiring Manger. However, there are
    5·1 answer
  • 35. Trevor Noah’s papa's homeland
    5·1 answer
  • By knowing more than one language do you increase your chances of traveling at<br> work and why?
    5·2 answers
Add answer
Login
Not registered? Fast signup
Signup
Login Signup
Ask question!