A literal translation of a text is word-for-word translation from one language to another. It does not consider the sense or thought of the sentence.
For example: Translating from Tagalog to English. Tagalog is the national dialect of the Filipino people.
"Nahuhulog na ako sa iyo" means I'm falling for you.
If a literal translation is done, this would be the result
Nahuhulog = falling
na = (no english equivalent)
ako = me
sa = (no english equivalent)
iyo = you
"falling NA me SA you" is the literal translation. I'm falling for you is the translation of the essence of the message.
They made the question at the end turn into the front. Sorry I couldn't make anything specific
can you please what to do now does I have to write the full story
<span> According to the dictionary em dashes are used in writing and printing purposes to show a break in thought or sentence structure
In the above example the correct use of em dashes is in the sentence that is
</span><span> Instead of another trip – her first choice—Jessica opted to take the shopping spree for her prize.
</span>so correct option is B
hope it helps