Answer: The core of a topic, the facts that make the topic
<span>Etymology and Usage of the Term Pre-Christian use of apostolos [ajpovstolo"] in the sense of messenger is rare. More common is the verb <span>apostello, </span>referring to the sending of a fleet or an embassy. Only in Herodotus (1.21; 5.38) is it used of a personal envoy. Josephus employs it once (Antiquities17.11.1) in the classical sense of an embassy. Epictetus (Discourse3.22) speaks of the ideal Cynic teacher as one "sent by Zeus" to be a messenger of the gods and an "overseer" of human affairs.The Septuagint uses apostello [ajpostevllw] or exapostello [ejxapostevllw] some seven hundred times to translate the Hebrew salah [j;l'v] ("stretch out, " "send"). More than the act of sending, this word includes the idea of the authorization of a messenger. The noun apostolos [ajpovstolo"] is found only in 1ki 14:6, where the commissioning and empowering of the prophet are clearly in mind. Thus, the Septuagint uses the apostello [ajpostevllw] word-group to denote the authorization of an individual to fulfill a particular function, with emphasis on the one who sends, not on the one who is sent.
</span><span>
</span>
Answer:
no it should be ffcjrjgndkkjfjdkdjjfjfjfnfkfjjddncjfnfnjdkdnd o
Shakespeare's public faith would have been Protestant. <span>Shakespeare's parents, however, were very likely covert Catholics and Shakespeare's father, </span>John<span>, was close </span>friends<span> with William Catesby, the father of the head conspirator in </span>the plot<span> to blow the </span>Protestant<span> monarchy to smithereens. </span>