Taking into account the statement above: "Read this excerpt from Hamlin Garland's "The Return of a Private":"I hope to God it will! I bet I've chawed hardtack enough to shingle every house in the coolly. I've chawed it when my lampers was down, and when they wasn't. I've took it dry, soaked, and mashed. I've had it wormy, musty, sour, and blue-mouldy. I've had it in little bits and big bits; 'fore coffee an' after coffee."This excerpt is an example of __________"
The answer is: dialect.
This is an example of when the authors write a character talking as they pronounce the words. There are few or some author's that don't do that; there are situations in which authors say that if they write in their native language, anyone could understand it.
Chawed sounds like it it might mean chewed, or eaten, in this person's dialect. Lampers, I have no idea what that is, or coolly but it's obviously slang.
Marguerite is working as maid at Mrs. Cullinan's house. She does't even try to remember Marguerite's name and insists in call her Mary. Also, Mrs. Cullinan behaves rudely with Marguerite, this strongly upsets Marguerite who is unable to quit the job because her mother doesn't let her, so she decides to drop Mrs. Cullinan's favorite dishes to get fired. After that Mrs. Cullinan starts to call her Margaret, which Marguerite accepts because is closer to her real name and she was happy that the woman admitted that her name wasn't Mary.
Im not positive but im pretty sure the answer is D.
Good luck!