Answer:
“Midi” etymologically comes from Old French. Hence why it seems to be out of place in Modern French.
Mi = half/middle
Di = day
“Mijour” sounds very odd.
We have, on the other hand, the word “mi-journée”, which means the same thing but cannot be used interchangeably with “midi”. The former is used to refer to a vague notion of “halfway through the day”, whilst the latter exclusively refers to a specific time : 12 o'clock.
Explanation:
Hi !
Which question word best completes the conversation?
Guillaume: Quentin m’a dit que vous êtes allés faire du shopping. "Qu'"avez-vous acheté?
Mathieu: Nous avons acheté des jeans et des t-shirts.
B.
Qu’
Imagine la fin du film "Cendrillon"
means
the end of the movie "Cinderella"
Answer:
je pense qu'il ya "ramasser".
Explanation:
Pour quoi? Ramasser means "to pick up" or "gather". So this verb always works. Il ramasse le crayon. He is picking up the pencil. Here, Simon is being told that "you have "to pick up/ clean" your room". tu dois_ramasser_ta chambre!
Sécher means "to dry" so this is not likely. Nettoyer means clean in the sense of laundry, dishes, or the car. Repasser means to clean when used with the auxillary verb of Faire.