If my benefit is denied I receive the days that I have been away from the activities of my work
Answer: La casa es muy, muy grande. Es grandísima.
El pastel es muy, muy delicioso. Es deliciosisimo.
Explanation:
Answer:
the problem with the other sentences is they are in the he/she form.
Explanation:
the correct ones are directed to you. you "don't eat the candy" but the wrong sentences are directed to he/she
"he doesn't eat the candy" and it's in the past. the correct ones are telling you to do something "don't eat the candy" and the wrong ones are saying that he/she doesn't do something. "he/she doesn't eat the candy... no come el dulce" the verb forms are different in both sentences.
hope this helps :)
Answer:
<u>ordenar</u>=<em>tidy up</em>
<u>limpiar</u>= <em>clean </em>
<u>hacer la cena</u>= <em>make dinner</em>
<u>darse cuenta</u>= <em>realise</em>
<u>mirar</u>= <em>look at</em>
<u>enfadarse</u>= <em>get angry</em>
<u>poner</u>= <em>put </em>(this is a general translation but, of course, the most suitable one will completely depend on context. For example, "<u>poner la mesa</u>" would be translated as "<em>set the table</em>")
<u>hacer</u>: <em>do/make </em>(in this case, context is also essential for a proper translation. In Spanish, we tend to use "<u>hacer</u>" in almost any context while in English, the translation will vary more considerably. Eg: "<u>hacer la tarea</u>" = "<em>do your homework</em>"; "<u>hacer la cena</u>" = "<em>make dinner</em>".