Nuestras madres se hicieron / se volvieron amigas enseguida. Which one fits better?
2 answers:
<h3>Nuestras madres se hicieron / se volvieron amigas enseguida. Which one fits better?</h3>
Answer: Nuestras madres <em><u>se hicieron amigas </u></em> enseguida.
Translation: Our mothers became friends right away.
Explanation:
The Spanish expression "hacerse amigo de alguien " is a reciprocal verb, because each befriends the other. In English it has its equivalent in the expression "to become friends ".
<h2><em>Spymore</em></h2>
People use both, I would probably use “Se volvieron” it depends on the dialect but I think more people use “Se hicieron”
You might be interested in
Translation: Which is the date today? How old are you? Where are you from? How are you? What is your name?
Why u asking these questions
Answer is Ayudar , singe the Doctor is helping him
Answer:
What literary topic is the poem to a rose?
Explanation:
Hope this is what you needed
Answer:
Vamos.
Explanation:
Nosotros
vamos
a la biblioteca.
La zanahoria hope this helps