Nuestras madres se hicieron / se volvieron amigas enseguida. Which one fits better?
2 answers:
<h3>Nuestras madres se hicieron / se volvieron amigas enseguida. Which one fits better?</h3>
Answer: Nuestras madres <em><u>se hicieron amigas </u></em> enseguida.
Translation: Our mothers became friends right away.
Explanation:
The Spanish expression "hacerse amigo de alguien " is a reciprocal verb, because each befriends the other. In English it has its equivalent in the expression "to become friends ".
<h2><em>Spymore</em></h2>
People use both, I would probably use “Se volvieron” it depends on the dialect but I think more people use “Se hicieron”
You might be interested in
Salgo Yo salgo de mi casa muy temprano. Translates to: I leave my house very early. Hope this helps! :)
Answer: se rien Translation: Seniors ___ when I tell them jokes. Se rien = laugh. We laugh when somebody tells a joke. Se rien is the answer
Who will do the materials?
Answer : 20
Explanation: Given, S.P.=
5
4
C.P.
Loss=C.P.−S.P.=C.P.−
5
4
C.P.=
5
1
C.P.
Since, SP<CP, there is a loss
Loss % =
C.P.
Loss
×100=
5
1
×100=20 %