Answer:
La visión sobre el ser humano y la propia sociedad cambió radicalmente entre el medioevo y el renacimiento. Específicamente, la concepción del hombre en su relación con lo divino, con la naturaleza y con el poder se modificó abruptamente.
Así, durante la Edad Media la concepción del hombre dentro de la sociedad era la de un simple siervo de Dios, enmarcado en sociedades de profunda ideología religiosa que regulaba con sus propios dogmas el comportamiento de los individuos. A su vez, el poder político obtenía su legitimación de la propia religión, con lo cual la servidumbre se trasladaba a los señores feudales y los reyes que ejercían el poder en dicha época. Por lo tanto, la humanidad era teocentrista, basando su propia existencia en la visión religiosa y la adoración de un Dios.
En cambio, el Renacimiento vino a romper con dicha estructura de pensamiento. En esta etapa, se pasó de considerar a la religión como fuente de legitimación política, cultural e intelectual a poner dicha legitimación en la razón y los hechos objetivos, desplazando a Dios del centro de la escena y poniendo al hombre en su lugar. La sociedad, entonces, se convirtió en antropocéntrica, basando su propia existencia en el bienestar del hombre y el razonamiento como método de justificación de las relaciones humanas y de poder, surgiendo como consecuencia el reconocimiento de los principales derechos humanos a la vida y la libertad.
The main way in which the development of the steam locomotive was so important to industrialization is that it allowed for steam to be used in factories that could use the steam power to run engines that could assemble products and create textiles with unprecedented speed.
Answer:
d
Explanation:
dropped in japan in hiroshima and nagasaki
The emperor gained stronger power