Answer: pero (male)
Explanation: I know this because im cuban +american
Answer:
POR and PARA are prepositions often confused.
POR expresses the cause of something, it gives an explanation or reason.
PARA refers to the result of an action, it shows when a subject or object receives the result of an action expressed by the verb, that is <u>aimed at something or somewhere.</u> It is also used to refer to the <em>complemento indirecto.</em>
Explanation:
1. Ricardo y Emilia trajeron un pastel para su prima.
2. Los turistas llegaron a las ruinas por barco.
3. (Yo) Tuve resfriado por el frío.
4. Mis amigas ganaron dinero para viajar a Suramérica.
5. Ustedes buscaron a Teresa por toda la playa.
6. El avión salió a las doce para Buenos Aires.
<h2>
Hi!</h2>
It depends on the context in which the unit is formulated, for example, you can say:
En el verano me apetece un agua de <u>coco.</u> <u>(coconut)</u>
<u />
Or:
En el verano me apetece un agua con<u> hielo. </u><u>(ice)</u>
<u />
<em>Either of these two answers makes sense in Spanish, it just depends on what context the sentence is said in.</em>
Answer:
1. Este puesto como agente de viajes me interesa mucho, voy a llenar la solicitud ahora mismo.
5. Queremos crear una organización altruista, o sea, una compañía que no piense en ganar dinero para sí misma.
9. Cuando se necesita dinero para ayudar a los pobres, a veces los voluntarios tienen que donar fondos.
10. En el futuro, si me quedo sin trabajo, haré otra cosa.