You know the saying actions speak louder than words. That is a easy way to understand that words spoken carry more weight than just writing something. Words spoke are a more genuine expression from the heart than just writing something.
Answer:
holaaa!!!; no me se la contestación pero suerte!:)
Answer:
Lovesick girls Lovesick girls 영원한 밤 창문 없는 방에 우릴 가둔 love (love) What can we say 매번 아파도 외치는 love (love) 다치고 망가져도 나 뭘 믿고 버티는 거야 어차피 떠나면 상처투성인 채로 미워하게 될걸 끝장을 보기 전 끝낼 순 없어 이 아픔을 기다린 것처럼 아마 다 잠깐 일지도 몰라 우린 무얼 찾아서 헤매는 걸까 But I don't care, I'll do it over and over 내 세상 속엔 너만 있으면 돼 We are the lovesick girls 네 멋대로 내 사랑을 끝낼순 없어 We are the lovesick girls 이 아픔 없인 난 아무 의미가 없어 But we were born to be alone Yeah, we were born to be alone Yeah, we were born to be alone But why we still looking for love No love letters, no X and O's No love never, my exes know No diamond rings, that set in stone To the left, better left alone Didn't wanna be a princess, I'm priceless A prince not even on my list Love is a drug that I quit No doctor could help when I'm lovesick 아마 다 잠깐 일지도 몰라 우린 무얼 찾아서 헤매는 걸까 불안한 내 눈빛 속에 널 담아 아프더라도 너만 있으면 돼 We are the lovesick girls 네 멋대로 내 사랑을 끝낼 순 없어 We are the lovesick girls 이 아픔 없인 난 아무 의미가 없어 But we were born to be alone Yeah, we were born to be alone Yeah, we were born to be alone But why we still looking for love 사랑은 slippin' and fallin' 사랑은 killin' your darlin' 아프다 아물면 또 찾아오는 이 겁 없는 떨림 들리지 않아 what you say 이 아픔이 난 행복해 나를 불쌍해 하는 네가 내 눈엔 더 불쌍해 We are the lovesick girls 네 멋대로 내 사랑을 끝낼 순 없어 We are the lovesick girls 이 아픔없인 난 아무 의미가 없어 (one, two) Lovesick girls 모두 결국 떠나가고 Lovesick girls 내 눈물이 무뎌져도 Lovesick girls 아프고 또 아파도 Lovesick girls
Explanation:
Answer:
Short stories are favorites of readers who don’t want to commit to a full book, and Edgar Allan Poe is a favorite author among them. One of Poe’s more known stories is “The Tell-Tale Heart”, which is about how a man murdered his older housemate and was then overwhelmed by the dead man’s heartbeat of guilt. The original version has greater impact than the rewritten version because, although similar in pacing and plot, the differences of writing style and characterization between the versions affects readers more. For the first example, both the original and rewritten versions of “The Tell-Tale Heart” share literary devices such as pacing and a similar plot. The original version includes,” At length it ceased. The old man was dead. I removed the bed and examined the corpse. Yes, he was stone dead.”(Poe). Poe’s use of shorter sentences demonstrates the narrator’s excitement at the death of the old man. Hemphill’s version states “All at once the lantern was thrown wide open, and I shrieked with the voice only a frail man could have if he were about be killed.”. The rewritten version includes shorter sentences similar to Poe’s that pace the story to excite the reader and to build suspense.
Explanation:
Answer:
I sent a letter to my brother living in Kathmandu urging him to come home in Dashain.
Explanation
I have no idea how accurate I am but as what I can remember from speaking this language I think I am pretty close so I hope this helped. :)